Saavutettava SOTE monikielisessä kaupungissa
![Saavutettava SOTE monikielisessä kaupungissa](https://decidimhelsinkifiles.blob.core.windows.net/omastadi-files/1m58zpkjheu4nn64s9y8slvivo9t?sp=r&sv=2018-11-09&se=2025-02-11T13%3A49%3A34Z&rscd=inline%3B+filename%3D%22Yhdessaolo_toimintakeskus_jade_2018_kuva_Katja_Tahja_02.jpg%22%3B+filename*%3DUTF-8%27%27Yhdessaolo_toimintakeskus_jade_2018_kuva_Katja_Tahja_02.jpg&rsct=image%2Fjpeg&sr=b&sig=BOh3ryU2HbvyrPVF1YV1aQx%2Bav8lPdfdAsDcfzzbpbI%3D)
Information
Number (ID)
Area
Theme
Publish time
Proposal
Sosiaali- ja terveyspalveluiden saavutettavuus ja monikieliset ajanvaraus- ja tulkkauspalvelut:
Helsingissä puhutaan yli 150 eri kieltä ja vieraskielisten osuus on 17 % asukkaista. Vieraskielinen väestö käyttää tutkimusten mukaan (em. THL 2012) heikommin terveys- ja sosiaalipalveluita kuin valtaväestö. Syitä tähän ovat mm. tiedonpuute palvelujärjestelmästä, heikko suomen kielen taito sekä palveluiden saavutettavuuden puutteet. Kaupunkilaisten yhdenvertaisuutta ja toimijuutta voidaan edistää luomalla palveluista saavutettavia kaikille!
Ehdotuksemme on kehittää kaupungin sosiaali- ja terveyspalveluita saavutettaviksi seuraavasti:
1) Luodaan monikielinen ajanvarausjärjestelmä. Heikosti suomea taitavan henkilön on vaikea ymmärtää, mitä ajanvarauksen puhelinautomaatti ohjeistaa takaisinsoitosta. Ajanvaraaminen voi jäädä kokonaan tekemättä ilman omaisen, ystävän tai järjestötoimijan apua. Puhelinpalvelussa voisi valita takaisinsoiton kielen esim. 10 puhutuimmasta kielestä (suomi, ruotsi, englanti, venäjä, somali, arabia, kurdi jne.). Kaupungin työntekijöiden joukossa on paljon kielitaitoa, jota voitaisiin käyttää hyödyksi järjestelemällä sote-ammattilaisten tehtäviä kaupungin sisällä sekä tarvittaessa rekrytoimalla uusia työntekijöitä. Valitulla kielellä tilattu takaisinsoitto toteutuisi saman tai seuraavan päivän aikana kun kyseessä on kiireetön hoito.
2) Yksinkertaisen ajanvaraussovelluksen luominen. Omalla äidinkielellä toimiva ajanvaraussovellus helpottaisi vieraskielisten kaupunkilaisten pääsyä tarvitsemiinsa sote-palveluihin. Sovelluksessa (tai kaupungin verkkosivuille kehitettävän) chat-toiminnon kautta voisi jättää soittopyynnön omalla äidinkielellä ja pyyntöön vastaisi omakielinen työntekijä.
3) Sote-palveluihin joustavammat tulkkauspalvelut asiakaskohtaamisiin ja asiakaskäynneille. Kiireellisissä tilanteissa ja hoitokäynneillä omankielistä tulkkia ei välttämättä saa, joten palveluissa tulisi ottaa laajemmin käyttöön puhelin- ja etätulkkaussovellukset.
Proposal on map
The following element is a map which presents the items on this page as map points. The element can be used with a screen reader but it may be hard to understand.
Skip map
10 comments
Loading comments ...
Loading comments ...